E aí? Conseguiu adivinhar? Bora fazer um glossário? E ver os erros de gravação e extras? Primeiro os erros e cenas extras ó:
As palavras diferentes do português do Brasil (esquerda) pro português de Portugal (direita) deste vídeo foram:
Pé-de-pato: barbatanas
Apontador: afiador
Xis (comida): prego
Cavanhaque: pêra
Suco: sumo
Friaca: frio
Pessoa abobada: azelha
Zoada: parva
Viajar na maionese: dizer besteira
Salva-vidas: nadador salvador
Ônibus: autocarro
Necrotério: morga
Aposentadoria: reforma
Chorrar de barriga cheia: chora e se queixa sem razão
Camisola: camiseta
Leseira: preguiça
Mais comum no Rio Grande do Sul e Ilha da Madeira:
Vaginha: Feijão de vagem
Bagaceiro: sujo, rude
Catchu: bola de futebol
Afudê: muito legal
Horário: ônibus
Joça: coisa
Semilha: batata
Lagartear: fazer nada no sol
Dá um curtir lá no vídeo pra ver a segunda parte e deixa um comentário com alguma outra palavra que tu saiba também, que tal? 🙂