Pronúncia de nomes de bandas britânicas: o que a gente fala diferente
A pronúncia de nomes de bandas britânicas é uma das curiosidades que mais gera confusão entre brasileiros. A gente cresce ouvindo as músicas, mas quando chega ao Reino Unido descobre que o sotaque muda tudo!
Adele e Pink Floyd — exemplos clássicos da pronúncia britânica 🎸
Outro erro clássico entre os brasileiros é dizer “Pinki Flóidi”.
Na pronúncia britânica, o som é curto, direto e sem o “i” — algo mais como “Pink Floid”.
Nada de “pinki”, nada de “flóidi”. O britânico é prático, sem floreio.
💡 Dica rápida: o som do “oi” no inglês britânico é mais fechado, quase um “ôi”, enquanto no americano tende a soar mais aberto (“óui”).
Então pensa sempre em encurtar o som — é o segredo pra deixar o sotaque mais natural.
O exemplo clássico: “Adele”.
A gente fala “A-déu”, “A-déli” ou até “A-délê”. Mas no Reino Unido o som é bem mais suave e natural — algo entre “uh-DELL” ou “uh-DÉL”.
(A própria Adele já corrigiu jornalistas americanos uma vez)
Outras bandas e a pronúncia de nomes de bandas britânicas
Pra facilitar tua vida, separei alguns exemplos da pronúncia de nomes de bandas britânicas que os britânicos falam diferente.
Banda / Artista | Pronúncia britânica aproximada | Como a gente costuma falar |
---|---|---|
Coldplay | Côuld-plêi (com “l” bem suave) | Côldiplêi |
The Beatles | Bí-tols (sem alongar o “e”) | Bítous |
Rolling Stones | Rôulin Stouns (com “r” leve) | Rôling Stôunis |
Arctic Monkeys | Áktic Mânkiz (sem o “r”) | Árctik Mônkeis |
Oasis | Ô-êi-sis (sem “ó”) | Óasis |
Queen | Cuín (bem curto) | Cuíin |
Por que a pronúncia de nomes de bandas britânicas é tão diferente
Essas diferenças vêm do fato de o inglês britânico ter sons mais contidos e ritmo mais uniforme que o americano.
O britânico tende a:
-
“engolir” o “r” no fim das palavras (ex: butter → “bâ-tah”);
-
encurtar vogais (ex: water → “wótah”);
-
e dar menos ênfase nas sílabas do que a gente costuma fazer.
Por isso, quando a gente aplica isso aos nomes de bandas, o som muda completamente.
💡 Leia também: Inglês britânico: perguntas e respostas
Onde aprender o sotaque britânico de verdade
Se quiser mergulhar de vez no sotaque britânico, minha dica é simples: ouve e repete.
Séries como The Crown, Sherlock e Peaky Blinders são ótimas pra isso.
E claro — pra estudar de forma leve e prática, vale testar um app tipo o Babbel, que tem aulas específicas de inglês britânico (e é parceiro aqui do blog)
Bora praticar?
Agora quero saber: qual nome de banda tu já pronunciava “do teu jeito” e descobriu que era completamente diferente aqui? 😂
Me conta nos comentários — e se quiser, mando mais exemplos de pronúncias britânicas curiosas em outro post!
Esta página contém links de parceiros. Este site recebe comissão por compras através destes links, mas não se responsabiliza pelas reservas.